INDEX

MESSE DE PAQUES / SEQUENCE

VICTIMAE PASCHALI

MIDI Please click here to start MIDI
pronunciation file MP3 Pronunciation file, 326 KB

English: CHRIST, THE LORD, IS RISEN TODAY (different tune)

Liber Usualis P.780



Victimae pascháli láudes
ímmolent Christiáni.
To the Paschal Victim, Christians, offer a sacrifice of praise.
Agnus redémit óves:
Chrístus ínnocens Pátri
reconciliávit peccatóres.
The Lamb has ransomed his sheep; the innocent Christ has reconciled sinners with the Father.
Mors et víta duéllo
conflixére mirándo:
dux vítae mórtuus,
régnat vívus.
Death and life confronted each other in a prodigious battle; the Prince of life who died, now lives and reigns.
Dic nóbis María,
quid vidísti in vía?
"Tell us, Mary, what did you see upon the way?"
Sepúlcrum Chrísti vivéntis,
et glóriam vídi resurgéntis:
"I saw the sepulchre of the living Christ; I saw the glory of the Risen One.
Angélicos téstes,
sudárium, et véstes.
I saw the angels, his witnesses, the shroud and the garments.
Surréxit Chrístus spes méa:
praecédet súos in Galilaéam.
Christ, my Hope, is risen; he will go before his own into Galilee."
Scímus Chrístum surrexísse
a mórtuis vere:
tu nóbis, víctor Rex, miserére.
We know that Christ is truly risen from the dead; O Victorious King, have mercy on us.
Amen.
Allelúia.
Amen.
Alleluia.


A la Victime pascale, que les chrétiens offrent le sacrifice de louange.

L'Agneau a racheté les brebis; le Christ innoncent a réconcilié les pécheurs à son Père.

La mort et la vie se sont rencontrées dans un duel merveilleux: l'auteur de la vie mourut, il règne plein de vie.

Dites-le-nous, Marie: qu'avez-vous vu par le chemin?

J'ai vu le sépulcre du Christ vivant et la gloire du Ressuscité,

Les Anges ses témoins, le suaire et les linceuls.

Il est ressuscité, le Christ, mon espérance; il précède les siens en Galilée.

Oui, nous le savons, le Christ est ressuscité des morts en toute vérité ô Roi vainqueur, ayez pitié de nous.

Amen. Alleluia.


go to Next Page (OFFERTOIRE)